|
Gdyby nie te noce...
|
|
Zygmunt Jan Prusiński
GDYBY NIE TE NOCE...
Motto: "Teraz gdy w oknie kobieta
Gdy przestrzeń do dymu się tuli"
- Kazimierz Furman -
Obcuję jak pajęczyna
trzciny zakrywają twoją twarz
przechodzę przez cienie ludzi
- nie są mi przyjazne.
Otoczka w kolorach
rozbieram cię w porze
zachodzącego słońca
wybrałaś róż - różowa.
Twoje różowe ręce
i moja płochliwość -
skrzydła nie wyschły
skradam się o czasie.
Dojrzała jak owoc
czekałaś na mnie
by podróżować czule
w miłosnych snach.
Kiedy śpisz
moje wiersze są żywe.
30.4.2013 - Ustka
Wtorek 7:56
Wiersz z książki "Róże i rzeki"
|
|
20 lipiec 2020
|
|
Zygmunt Jan Prusiński
|
|
|
|
można w najpodlejszym systemie robić coś pożytecznego...
Redakcyjna rozmowa z Mikołajem Kozakiewiczem
czerwiec 2, 2002
Krzysztof Markuszewski
|
Guru polskiej ekonomii ma głos - czeka nas upadek
listopad 30, 2003
PAP
|
"Gównojady, pedofile, lesby, pedały i gorszyciele – dyskusja na forum „Głosu Wielkopolskiego”"
listopad 24, 2006
Reakcyjny Gedeon
|
Czy Sankcje Karne Dadzą Iranowi Przewagę?
czerwiec 24, 2006
Iwo Cyprian Pogonowski
|
Krystyna Sienkiewicz
marzec 12, 2005
Ewa Zaleska
|
300 zł za muzykę na prywatce
grudzień 29, 2005
|
Głupi Jaś
październik 6, 2003
Marek Ludwikiewicz
|
Pod okupacja zbrodniarzy dokonywane sa zbrodni
luty 19, 2009
...
|
Kolejne naciąganie frajerów, czy pranie brudnych pieniędzy?
listopad 7, 2003
|
Państwo narodowe
listopad 22, 2003
Dr Adam Wielomski
|
Patrick J. Buchanan
Umierać za... Estonię?
maj 8, 2007
marduk
|
List Otwarty
do Władz Najwyższych Rzeczypospolitej
na okoliczność
XV Rocznicy Śmierci Michała Tadeusza Falzmanna
lipiec 13, 2006
prawica.net
|
Co zradykalizowało Zydów?
listopad 3, 2003
Nasz Dziennik
|
Apel PiS : "internet bez VAT"
marzec 5, 2004
PAP
|
Bank żąda, Polska musi?
styczeń 17, 2003
Jan Czarski
|
Posiada on akceptację środowiska politycznego, społecznego i przedstawicieli Kościoła.
marzec 6, 2006
PAP
|
Jestem Polakiem
grudzień 10, 2002
|
Do Dyrekcji Radia Maryja
wrzesień 27, 2005
Roman
|
Prawda o Judeo-Polonii
lipiec 16, 2004
|
O naszym obecnym Starszym Bracie, przez poprzedniego.
About our Big Brother, by the previous one. (1)(2007.09.20)
wrzesień 20, 2007
tłumacz
|
|
|