La memoria nacional registrada en Polonia no incluye llegadas de antepasados de tierras lejanas porque aparentemente la identidad nacional de los polacos fue formada el la cuenca del río Vístula, en la grandes tierras bajas de Europa cercanas a las estepas de Ucrania y Rusia donde el lenguaje original Proto Indo Europeo fue desarrollado y usado desde hace ya unos 5,500 ańos. Este hecho es mencionado por David W. Anthony, profesor de antropología del Colegio de Hatwick en Inglaterra. Este autor ha conducido profundos estudios arqueológicos e investigaciones de ADN en Ucrania, Rusia y Kazakhstan.
El libro : “The Horse, The Wheel and Language: How Bronze-Age Riders From the Eurasian Steppes Shaped the Modern World.” (Él Caballo, la Rueda, y el Lenguaje – Como los jinetes de las estepas de Eurasia de la edad de bronce modelaron al mundo moderno) por David W. Anthony (pagina 553) Princeton University Press. $35, fue publicado en 2008. El tomo da buenos argumentos científicos, en concierto con la vieja mitología polaca y con existente evidencia lingüística.
El Mar Báltico es a veces llamado el Mar Eslavo o “Morze Slowianskie.” Los Balto-Eslavos han vivido en las costas del Mar Báltico en lejanos tiempos de casi 4,000 ańos , de acuerdo con la evidencia genética y metódicamente fechada por estudios de ADN.
De acuerdo con los lingüistas, hace 3,500 ańos , el lenguaje balto-eslavo se separo del lenguaje en que textos en sánscrito fueron escritos en India. 500 ańos después se dividió entre la familia de lenguas balto-eslavas. Durante los próximos 1,500 ańos la familia de lenguas eslavas se fueron desarrollando paralelas con otras familias de lenguas relacionadas como el balto, céltica, heleno-germana, Iraniana, kurdo, latín, y sanscrito entre otras familias de lenguas indo-europeas.
Es así que el latvio, lituano, polaco, (antiguo) pruso, ingles, gales, frances, kurdo, y punjabi pertenecen a la familia de lenguas indo-europeas. Unos 1,500 ańos atrás el idioma polaco se separo del viejo idioma eslavo y comenzó su propio desarrollo, y se sigue desarrollando.
El punto critico en la expansión de las lenguas indo-europeas arribo con la domesticación de caballos, que fue originalmente realizado unos 4,800 ańos atrás, o por lo menos unos 2,000 ańos después de que el ganado, ovejas, puercos y chivas habían sido domesticados en otras partes del mundo. Inicialmente, los caballos fueron usados primordialmente como una fuente de carne. Unos siglos después los caballos fueron montados por jinetes y demostraron en estudios arqueológicos marcas que el freno dejo en sus dientes. Finalmente los caballos fueron usados para tirar carros de ruedas sólidas y luego de ruedas con rayos.
Voceros proto-indo-europeos se transformaron en vaqueros móviles quienes desparramaron su idioma a través de las estepas. Después se transformaron en hábiles guerreros equipados con carros de batalla con ruedas de rayos. Ellos desparramaron su idioma por territorios mas y mas lejanos de tal forma que ahora cerca de tres billones de personas hablan ese idioma, originado del idioma proto-indo-europeo. Hoy, el 90% del conocimiento del mundo científico y tecnológico fue descubierto por gente que hablaban idiomas derivados del lenguaje proto-indo-europeo.
Estudios lingüísticos corrientes nos informan, por ejemplo, de los cruces entre los idiomas europeos. Una vieja palabra eslava por viento,‘’wetru” en la antigüedad y “wiatr” en polaco moderno, nos sirve como palabra prestada, adaptada al ingles como “weather” y al alemán como “wetter”.
Por varios siglos el idioma polaco sirvió a los eslavos orientales como conducto para aprender la cultura occidental latina. La dinastía rusa de los Romanov uso el idioma polaco como el lenguaje de la corte como si fuese el lenguaje de la diplomacia y civilidad entre el Mar Báltico y el Mar Negro.
La antigüedad de expresiones polacas es evidente en el hecho de que la palabra “pared” en polaco es “sciana” refiriéndose a una pared de corte vertical de tierra, bajo la superficie, en viviendas subterráneas. Similarmente el piso en polaco es “podloga” o baja superficie y el techo es “powala” refiriéndose a la cobertura sobre las viviendas excavadas. El nombre dado a escaleras en polaco indica la acción de descender “schody.” Depósitos acuáticos bajo la superficie de antiguas excavaciones podrían haber sido un recurso o fuente de agua. En polaco el verbo “lazie”, moverse a paso de tortuga, posiblemente dio origen a la palabra “washroom” o en polaco “lazienka.”
La estructura del idioma polaco es similar a la del latín clásico y del griego. La adaptación del alfabeto latino a sonidos polacos consistió de un definido proceso, contrario al caso del idioma ingles, que es un lenguaje mixto de gramática simplificada heredada de dos grupos; el germano y el latín. La estructura del idioma ingles es germana. Sin embargo el ingles heredo dos adaptaciones de sonidos del alfabeto latino: uno de leguaje anglo sajón y el otro del Frances, que fue traído a Inglaterra por gente de habla francesa de Normandía.
El idioma Frances lleva en su historia la obligación de los francos y otros habitantes de esa región de aprender el latín, por haber sido vendidos como esclavos para trabajar en plantaciones romanas en Galia donde las legiones romanas se habían establecido. El idioma Frances de hoy lleva una pronunciación mucho menos similar al latín, de lo lleva el idioma espańol. La forma del diminutivo y aumentativo eslavo deriva de los germanos durante la conquista de tierras eslavas occidentales, lo cual no existe en otros idiomas germanos.
El papel histórico del caballo y la rueda en la formación de lenguajes proto-indo-europeos es comprobado por estudios lingüísticos y de ADN, y esto explica posiblemente la gran tradición en caballería que existe en la parte eslava que cubre a media Europa.
www.pogonowski.com
|